مواضيع مميزةوثائق ومستندات

ترجمة الوثائق أونلاين | أبسط 5 خطوات لترجمة المستندات الرسمية

ترجمة الوثائق أونلاين | هل تفكر في الهجرة إلى إسبانيا؟ أو أن تتقدم إلى إحدى الجامعات الأمريكية؟ أو تفكر في الحصول على فرصة عمل في ألمانيا مثلا؟ حسنا فأنت حتما بحاجة إلى ترجمة مستنداتك القانونية أو الرسمية إلى اللغة الإسبانية، الإنجليزية، الألمانية أو غيرها حسب لغة الوجهة التي تقصدها.

وتشمل هذه الوثائق شهادات الميلاد، عقود الزواج، السجلات والشهادات الأكاديمية، البيانات المالية، وثائق الملكية، إلى غير ذلك الوثائق.

الأكيد أن الطريقة التقليدية لإنجاز هذه المهمة هي البحث ثم التوجه إلى مكتب الترجمة الأقرب إليك (إن وجد) ثم انتظر دورك. الأمر ممل ومجهد وقد يكون مكلفا أكثر من اللازم نظرا لغياب المنافسة على المستوى المحلي.

لحسن الحظ، وفي ظل الثورة الرقمية التي نعيشها أصبح كل شيئ أونلاين!! نعم يمكنك ترجمة الوثائق أونلاين، ترجمة احترافية معتمدة في وقت وجيز وبتكلفة وجهد أقل بكثير.

قد تتساءل من أين تبدأ؟ لا داعي للقلق! سنراجع كيفية تحديد ما يجب ترجمته، وكيفية العثور على المترجم المناسب لمستنداتك، وكيفية سير العملية.

1. ترجمة الوثائق أونلاين | حدد الوثائق التي تحتاج إلى ترجمتها

اتصل بالجهة أو المؤسسة التي تطلب ترجمة مستنداتك الرسمية (مكتب الهجرة، الجامعة، صاحب العمل، وما إلى ذلك) لإعداد قائمة بجميع الوثائق التي يحتاجونها منك. لاحظ ما إذا كنت بحاجة إلى تقديم نسخ إلكترونية و/أو ورقية، وفي أي تاريخ ستكون هناك حاجة إليها. تأكد أيضًا مما إذا كان يجب أن تكون المستندات المترجمة معتمدة و/أو موثقة .

2. ترجمة الوثائق أونلاين | جمع المستندات الرسمية الخاصة بك وإعدادها للترجمة

الآن بعد أن عرفت المستندات التي تحتاج إلى ترجمتها، ستحتاج إلى تجميعها كلها ووضعها على مرمى اليد. إذا كانت هذه الوثائق بصيغة ورقية، فقم بعمل نسخ إلكترونية منها. تعد ملفات PDF بشكل عام تنسيقًا جيدًا ومقبولا للملفات للاستخدام. مهما كانت الطريقة التي تستخدمها لتحويل مستنداتك إلى صيغة رقمية، تأكد من أن كل النص مرئي وسهل القراءة في النسخة الإلكترونية. لا تنس تضمين الجوانب الأمامية والخلفية لمستنداتك! سيؤدي ذلك إلى تسهيل مهمة المترجم، حتى لا يفتقد أي نص من المستند الخاص بك.

3. ترجمة الوثائق أونلاين | ابحث عن مترجم لمستنداتك واحصل على عرض أسعار

ربما تسأل نفسك: أين يمكنني ترجمة وثائقي؟ إذا كنت بحاجة إلى ترجمة المستندات الرسمية، فمن المهم العمل مع مترجم محترف مؤهل. لأن ذلك سيضمن أن ترجماتك دقيقة ومناسبة للاستخدام النهائي من قبل الجهة أو المؤسسة الطالبة.

نحن في HijraPost وحسب معرفتنا المتواضعة في المجال نقترح على قرائنا الكرام منصتين للترجمة الاحترافية مشهود لهما بالاحترافية والخبرة والمصداقية وهما:

The Spanish GroupTranslated
ترجمة معتمدة
ترجمة معتمدة بأسعار معقولة لأي نوع من إجراءات الهجرة بأكثر من 90 لغة. موافقة USCIS مضمونة.
جودة مضمونة
أفضل المترجمين في العالم من خلال عمليات ضمان الجودة المتقدمة.
توفير مراجعة شاملة مجانية للترجمة إذا كنت غير راضٍ.
التسليم في نفس اليوم متاح.التسليم في الموعد المحدد
سير عمل محسّن يضمن تسليم أكثر من 95% من الأعمال في الموعد المحدد. بالإضافة إلى ذلك، في الحالة غير المحتملة للتأخر عن التسليم في الموعد، سنرد قيمة الترجمة بما يصل إلى تكلفتها الإجمالية.
السرية المطلقة للمعلومات
قبول معظم بطاقات الائتمان الرئيسية وبطاقات الخصم وPayPal.
الدفع بعد التسليم
الاعتماد على نموذج الدفع بعد التسليم. يمكنك الدفع خلال خمسة أيام من تسليم الترجمة عن طريق بطاقة الائتمان، أو التحويل المصرفي أو Paypal.
السعر: ابتداء من $25 / صفحةالسعر: ابتداء من $0.043 / كلمة
مقارنة بين Translated و The Spanish Group
text

4. ترجمة الوثائق أونلاين | قم بتأكيد السعر وتاريخ التسليم وطريقة الدفع مع مترجمك

ما هي تكلفة ترجمة المستندات، وكم ستستغرق من الوقت؟ سيتم الرد على هذه الأسئلة في الاقتباس من مترجمك. سوف يقوم المترجم بالرد عليك لتأكيد ما إذا كان متاحًا لترجمة مستنداتك، وما هو السعر الذي سيتقاضاه مقابل خدمات الترجمة الخاصة به، وكيفية تحصيل الدفع، وتاريخ تسليم الملفات. راجع هذه المعلومات بعناية واطرح الأسئلة إذا كان هناك أي شيء غير واضح. بمجرد فهمك للشروط والموافقة عليها، قم بالتأكيد مع المترجم للمضي قدمًا على النحو المتفق عليه.

5. ترجمة الوثائق أونلاين | التأكد من الترجمات وتقديمها للجهة الطالبة

عند الانتهاء من ترجمة مستنداتك الرسمية، قم بإلقاء نظرة عليها وتأكد من أن جميع المعلومات تبدو صحيحة، وخاصة التواريخ والأسماء. تأكد من أنك تلقيت كل شيء على النحو المتفق عليه، بما في ذلك أي شهادة إضافية أو توثيق، إن أمكن. بعد ذلك، قم بتقديم ترجمة مستنداتك وأي شهادات مصاحبة لمقدم الطلب.تأكد من الاحتفاظ بنسخة من مستنداتك المترجمة في حالة احتياجك إليها مرة أخرى في المستقبل.

وهذا كل شيء!

إذن من خلال التأكد من جميع المعلومات الضرورية والعمل مع مترجم محترف، فإن الحصول على ترجمة لمستنداتك القانونية أو الرسمية ليس بالأمر المعقد كما يبدو. يكفي فقط اتباع الخطوات البسيطة أعلاه، لتقوم بعملية ترجمة الوثائق أونلاين بنجاح وثقة.

اقرأ أيضا:

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى